Элвин и бурундуки / Alvin and the Chipmunks (2007) HD 720 (RU, ENG)
чтобы убрать рекламу сделайте регистрацию/авторизуйтесь на сайте
У Дэйва началась в жизни черная полоса, да такая черная что чернее просто некуда! Он композитор и песни являются его хлебом. Если нет песен, востребованных песен, то нет и хлеба. Находясь на грани безумия от неудач ему на голову сваливаются говорящие бурундуки!!! Не только говорящие, а и поющие! После того как он почти не сошел с ума от говорящих животных к нему в голову приходит идея. А что если воспользоваться таким поворотом судьбы? Так Дэйв сделал группу из трех бурундуков. Что из этого получится смотрите сами.
2. Добавляй в личный словарь и тренируй их на Puzzle English
Мультфильм Элвин и бурундуки на английском с английскими субтитрами
Покупка абонемента
Плеер 1 (с рекламой)
Трейлер
Для изучения английского языка
Оплатив 300 рублей /140 грн, вы получаете доступ к платному плееру на целый месяц! С его помощью вы сможете переводить субтитры кликом мыши, а также добавлять неизвестные слова в свой словарь для изучения. Ваши средства пойдут на развитие сайта. Покупая абонемент, вы помогаете нам становиться лучше, обновлять сайт и добавлять новый функционал. Тем самым делая наш сервис более полезным для вас в изучении английского языка!
Ознакомиться с функционалом расширенного плеера можно тут:
Ознакомиться с функционалом расширенного плеера можно тут ПЕРЕСТРЕЛКА / FREE FIRE (2016)
Все фильмы с бесплатным доступом на английском находятся в отдельной категории.
Если у вас отображается ошибка (The media playback was aborted due to...) обновите страницу.
Если вас интересует изучение английского языка для альтернативы рекомендуем ознакомиться с сайтом Пазл-Инглиш (Пазл-Муви),где за символическую плату вы сможете смотреть более 500 сериалов, а также видео-ролики и отрывки из фильмов с последующим разбором фраз. К тому же в вашем распоряжении будет множество полезных приложений, курсов и тренажеров для изучения английского языка.
Скачать английские субтитры к фильму в .srt формате. Чтобы субтитры воспроизводились на ПК по умолчанию, они должны находиться в той же папке где и фильм, а также их имена должны совпадать.